Yesterday I arrived at Ayala Makati around 1130 to report for work. I noticed when I was walking in Paseo towards our building that there are (unusually) loads of people in Ayala Triangle Park. I dismissed it with the thought that there’s an event and it’s nearly lunch time.
I just read before posting this that there was a bomb threat in Philippine Stock Exchange (PSE) Tower 1, the same area as the park.
Dunno what happened but I hope no one was hurt or anything.
Thank you Google Translate for helping me, especially when I’m talking with friends from our countries in their lingua franca. I get to pick up some words hehe :)
This was initiated when I heard the news about Indonesia suffering from natural disasters. I remembered one of my foreign friends that live in Indonesia and I posted on her wall asking how she is and telling her to stay safe, using Bahasa Indonesia.
Example: hati-hati in Filipino is ‘divided among n number of people’ in English (in that sense), while in Bahasa Indonesia it means ‘Be careful’.
Cool neh? Both Bahasa Indonesia and Filipino share some things from Malay so there are a lot of similar words, even though they don’t mean the same thing.
Not knowing when it’ll happen, what will happen, etc. even if we are allied with countries that has equipment for these kind of events.
Then there’s earthquakes and after-shocks happening around the world. Sumatra, Indonesia.. Mexico.. California..
I’d rather stay indoors. Let’s pray for everyone’s safety.